少量多餐学英语 VSI Kafka 33

1. not least because she is still under the spell of her brief relationship with Klamm 18 years earlier
尤其因为她还沉浸于十八年前与克莱穆的那段露水情缘里,不能自拔
注意:①not least的语义。②relationship这里专指男女关系。③“露水”应brief。④earlier能换成ago吗?

2. promiscuous sexual activity
淫乱(的性生活)
注意:“的性生活”不要也可,更简洁。我第一次看到promiscuous,是《新概念英语》第四册讲野兔繁殖的那课。(话说,帮我整理第四册授课笔记的诸位志愿者,多数都厌倦怠工了吧?靡不有始,鲜克有终啊……)重音在第二音节-mis-上。再送两个可以联想到的高大上单词:satyriasis和nymphomania。

3. The marital relationship founders, perhaps on Frieda’s possessiveness, certainly on K.’s egotism.
这段婚姻关系的告败,或许有傅丽达占有欲太强的因素,也一定是K.过于自私自利。
注意:①marital relationship即marriage。②区别作动词原型的find、found和founder。③两个on都表原因。④egotism亦作egoism。不要看到-ism就掏出“主义”。

4. We cannot stop the earth from careering into darkness.
我们无法阻止地球陷入黑暗。
注意:career这里是英式英语用词,美式用careen,涵“凶险”之义。

5. reject God’s tutelage
拒绝上帝的庇佑
注意:区别tutelage、aegis、custody与guardianship。

来源
Robertson, Ritchie. Kafka: A Very Short Introduction. Oxford: Oxford UP, 2004.